Каждый месяц более 30 000 человек спрашивают у Яндекса: 'Как правильно: приемная или приемная?'. Это слово, пришедшее из английского языка (reception), прочно вошло в наш лексикон, но до сих пор вызывает споры у корректоров и дизайнеров. В 2026 году эксперты Reception Space решили поставить точку в этом вопросе. Эксперты Reception Space разберем нормы правописания, рекомендации филологов и профессиональный этикет использования этого термина в бизнесе.
Орфографическая норма: Почему 'Приемная'?
Согласно современным академическим словарям русского языка (в том числе под ред. В.В. Лопатина), рекомендуемым вариантом является 'приемная'. Написание с буквой 'е' в конце лучше соответствует русской фонетической традиции передачи английского суффикса -tion. Вариант 'приемная' считается допустимым в профессиональной среде, но в официальных документах, навигации БЦ и на сайтах компаний эксперты Reception Space рекомендуем использовать вариант с 'е'.
История заимствования: От приема к стойке
Этимология и смыслы
Слово происходит от латинского receptio — 'принятие, прием'. В английском языке reception означает не только стойку администратора, но и сам процесс встречи гостей или торжественный прием. В России под 'стойка регистрации' чаще всего понимают именно физический объект — стойку. Интересно, что в 2026 году термин начинает расширяться до понятия 'Зона Welcome', объединяя в себе и мебель, и технологический узел, и сервисную стратегию компании.
